blog
media download page
Watch Online / publikationer är texten till förorden i första volymen: 1916: Förord till den ryska översättningen, s. VII - XXII: Från förlaget, s. VII - XI; Översatt av N.G. Debolsky det finns ord, former av ord och figurer som är föråldrade idag. Funktioner hos den elektroniska publikationen: 1. Består av tre filer - enligt antalet böcker i verket. Den första filen innehåller förorden för båda utgåvorna. Den tredje filen ger inte ett alfabetiskt register över hela verket (sidorna 219 – 222 i pappersutgåvan).2. Texten är tryckt med paginering, sidnumret anges i början av sidan med en nedsänkt parentes.3. Hela texten presenteras i modern stavning (till exempel, i motsats till 1929 års upplaga används det hårda tecknet "ъ" istället för apostrof "'"). Ordet "Gud" och dess relaterade pronomen (t.ex. "Han") är versaler. Accenten på den ryska bokstaven o förmedlas med bokstaven i det europeiska alfabetet ó.4. Tyska ord och uttryck ges i den gamla tryckta stavningen (t.ex. "Seyn").5. Textlayouten har ersatts av kursiv stil (kursiv stil, som används ytterst sällan i papperspublikationer, har behållits).6. Formler med fraktioner reduceras till linjär form. En asterisk (*) används som multiplikationstecken.7. Grekiska ord och uttryck ges utan diakritiska tecken.8. Kontrollera det valda teckensnittet: grekiska alfa (α), tyska bokstäver (äöüß).
Navigation
« Prev
1
2
3
4
5
Next »
Get In Touch